Algumas palavras também são utilizadas em contextos que dificultam a comunicação e outras distorcem o significado de uma palavra ou ainda são ferramentas para picaretagem linguística.
1- Farmar aura: uma das palavras mais citadas pelos jovens, mas não faz sentido algum, pois nenhum dos termos são termos da língua portuguesa, sequer o termo "farmar", que é uma aportuguesação do termo "farm" que é cultivar. No português existem palavras mais adequadas como cultivar e exercer/criar influência sobre alguém.
2- Outra palavra muito utilizada pelas pessoas da geração Z (e que, infelizmente, contaminou outras gerações) é o termo "coach". Em português é o mesmo que técnico ou treinador/preparador. Geralmente quem se diz "coach" geralmente é um picareta que transforma o nome numa alavanca financeira para dar golpe vendendo supostas fórmulas prontas de enriquecimento.
3- Pronomes neutros, como "elu", "delu" e "todes". São termos muito utilizados pela geração Z e que parecem um vocabulário mais inclusivo, mas que, num contexto em que as pessoas mal conseguem conjugar verbos no infinitivo, a obrigação do uso destes termos torna a dificuldade linguística ainda mais evidente. Além disso, boa parte das línguas que utilizam o pronome "neutro", como no caso do alemão e do inglês (Das e It, respectivamente) utiliza o pronome não como o de uma pessoa, mas no sentido de "coisa". Fora toda esta polêmica, o uso da linguagem neutra sem qualquer outra estratégia eficaz de inclusão torna a adoção desta exclusivamente de cunho demagógico.
4- Personal Trainer: quem nunca viu uma notícia onde uma loira trai o marido com um "personal trainer". Entretanto a profissão mais odiada pelos jogadores de futebol também é uma traição linguística, já que o termo em português (treinador ou preparador pessoal) teria menos "glamour" (outro termo estrangeiro) para ser uma ocupação de talaricos.
5- Termos alfa, beta, sigma, entre outros, quando fala em sexualidade. Tem gente que mal aprenderam o português e que, usando os termos do alfabeto da Grécia, estão LITERALMENTE falando grego.
Nenhum comentário:
Postar um comentário